The BlogPatricia O'Conner and Stewart KellermanGrammarphobia.com

The Authors
The Books
Blog
Grammar Myths
Test Your Email I.Q.
Writing Tips
Pat on WNYC
Interviews
Write Us
Links
Home Grammarphobia.com



   
The Blog

March 14, 2007

A tough row to hoe

Q: I’m always hearing people say “a tough ROAD to hoe.” Hoeing a road is probably illegal, and using that expression should be illegal too. What are your thoughts?

A: I don’t know if hoeing a road is illegal, but an asphalt road must be a mighty tough road to hoe. The correct expression is, of course, “a tough row to hoe,” and it refers to hoeing rows on a farm. To have a “tough” or “hard” or “long” or “difficult” row to hoe means to have a daunting task to perform.

I sympathize with you, but I think substituting “road” for “row” in the expression is a misdemeanor and doesn’t deserve hard time. Definitely no more than an hour on a road crew!

A few years ago, the linguists Geoffrey Pullum and Mark Liberman came up with the term “eggcorn” to describe such a substitution. (The term comes from the substitution of “egg corn” for “acorn.”)

The Oxford English Dictionary says the correct expression is of American origin and dates back to 1835. The OED’s first published reference is from Tour Down East by the frontiersman Davy Crockett: “I know it was a hard row to hoe.”

Buy Pat’s books at a local store or Amazon.com.

Permanent Link



Authors   Books   Blog   Grammar   E-Mail I.Q.   Writing Tips   WNYC   Interviews   Write Us   Links
© Copyright 2003-2010 Patricia T. O'Conner and Stewart Kellerman. All Rights Reserved.
     
Back to Top