Q: The word “tolerance” seems to suggest something at least one step short of acceptance. To me, it carries the connotation of a superior agreeing not to actively work against someone clearly not regarded as an equal. Has the meaning changed or am I simply a curmudgeonly stickler or could both be true?
A: Most standard dictionaries define “tolerance” as accepting beliefs or behavior that one may not agree with or approve of. In other words, putting up with them.
This is, as you say, at least a step short of acceptance in the usual sense. It also reflects the Latin origin of the word. English borrowed “tolerance” in the 15th century from French, but the ultimate source is the Latin tolerāre (to bear with or endure).
Is “tolerance,” you ask, evolving in English? Perhaps.
We were recently driving behind a car with a bumper sticker displaying “tolerance” spelled out with a cross, a peace symbol, a star of David, a star and crescent, and other images.
The driver of that car apparently sees “tolerance” as something like respect or consideration for the views of others.
In fact, we’ve seen many examples of the word used that way, including this one from a speech by Trudy E. Hall, the former head of school at the Emma Willard School in Troy, NY:
“What is tolerance? Tolerance is the acceptance and celebration of the full range of emotions, learning preferences, political opinions, and lifestyles of those in community.”
However, we could find only one standard dictionary with such a definition. The entry for “tolerance” in The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.) has this as its primary sense: “The capacity for or the practice of recognizing and respecting the beliefs or practices of others.”
When “tolerance” showed up in English writing in the early 15th century, it meant “the action or practice of enduring or sustaining pain or hardship; the power or capacity of enduring; endurance,” according to the Oxford English Dictionary.
The OED describes that sense as obsolete, but similar senses survive today, such as in “tolerance” to a toxin or an allergen or the side effects of a drug.
The dictionary’s earliest citation for “tolerance” is from Troy Boke (1412–20), John Lydgate’s Middle English poem about the rise and fall of Troy:
“For as to a fole it is pertynent / To schewe his foly, riȝt so convenient / Is to þe wyse, softly, with suffraunce, / In al his port to haue tolleraunce” (“For as a fool plainly shows his folly, the wise man, for his part, shows gentle sufferance and tolerance”). We’ve expanded the OED citation to add context.
Similarly, “tolerate” meant to endure or sustain pain or hardship, and “toleration” meant the enduring of evil or suffering, when the two words showed up in the same book in the early 16th century.
Here are the two relevant Oxford citations from the The Boke Named the Gouernour, a 1531 treatise on how to train statesmen, by the English diplomat Thomas Elyot:
“To tollerate those thinges whiche do seme bytter or greuous (wherof there be many in the lyfe of man).”
“There is also moderation in tolleration of fortune of euerye sorte: whiche of Tulli is called equabilite.” (“Tulli” refers to the Roman orator Marcus Tullius Cicero.)
In the 16th century, the verb “tolerate” and the noun “toleration” took on the sense of putting up with something that’s not actually approved, as in these OED citations.
“He can … be none other rekened but a playne heretyque … whome to tolerate so longe doth sometyme lytle good.” (From Debellation of Salem and Bizance, 1533, a theological polemic by Thomas More.)
“The remission of former sinnes in the toleration of God.” (From the Rheims New Testament of 1582.)
When the adjective “tolerant” appeared in the 18th century, it referred to bearing with something. The OED’s earliest example is from a 1784 sermon at the University of Oxford by Joseph White, an Anglican minister and scholar of Middle Eastern languages:
“His [Gibbon’s] eagerness to throw a veil over the deformities of the Heathen theology, to decorate with all the splendor of panegyric the tolerant spirit of its votaries.”
Over the years, “tolerance” and company have taken on various other meanings, such as referring to variation from a standard (“The part was made to a tolerance of one thousandth of an inch”) or the decrease in a drug’s effectiveness after prolonged use (“The body builds up a tolerance to allergy medications”).
What does the sense of “tolerance” you’re asking about mean today?
The online Cambridge Dictionary defines it as “willingness to accept beliefs that are different from your own, although you might not agree with or approve of them.” The dictionary gives this example: “This period in history is not noted for its religious tolerance.”
Cambridge has similar definitions for “tolerate,” “toleration,” and “tolerant.”
However, some scholars argue that “tolerance” is a less judgmental term than “toleration.”
In “Tolerance or Toleration? How to Deal with Religious Conflicts in Europe,” an Aug. 12, 2010, paper on the Social Science Research Network, Lorenzo Zucca says that “non-moralizing tolerance should be distinguished from moralizing toleration and should be understood as the human disposition to cope with diversity in a changing environment.”
And Andrew R. Murphy, in “Tolerance, Toleration, and the Liberal Tradition,” a 1997 article in the journal Polity, sees “tolerance” as a more personal term than “toleration.”
“We can improve our understanding by defining ‘toleration’ as a set of social and political practices and ‘tolerance’ as a set of attitudes,” he writes.
In a June 2, 2008, post on his blog, the linguist David Crystal says “tolerance” is a more positive term than “toleration.”
“Tolerance has more positive connotations (a desire to accept) than toleration, which can mean ‘we have to put up with this,’ ” he writes. “Compare the phrase religious tolerance with religious toleration. The country which practises the former is more likely to be enthusiastically supporting religious diversity than the latter.”
Of the two terms, “tolerance” is far more popular today, but “toleration” was more common in the 19th and early 20th centuries, according to a search with Google’s Ngram viewer.
So language changes! And we wouldn’t be surprised if other standard dictionaries eventually follow American Heritage’s lead and define “tolerance” less judgmentally than “toleration.”
Note: The reader who asked this question later reminded us of Tom Lehrer’s satirical 1965 song about tolerance, “National Brotherhood Week.” It seems an appropriate accompaniment to this political season.
Help support the Grammarphobia Blog with your donation.
And check out our books about the English language.