Categories
English English language Etymology Expression Language Phrase origin Usage Word origin Writing

We thank you kindly

Q: In “The Dig,” a movie set in England in the 1930s, the characters express gratitude by saying, “Thank you kindly,” and concern for the lady of the manor by asking, “Is she doing poorly?” Are these usages dated?

A: These expressions sound old-fashioned to us too, but they’re still in use and have had somewhat of a revival lately.

“Thank you kindly” first appeared in Middle English in the 16th century, according to the Oxford English Dictionary, which defines “to thank kindly and variants” as “to thank (someone) very much; (also) to thank politely.”

The dictionary’s earliest example is from an anonymous interlude, or light theatrical work: “Now I thanke you both full kindly” (An Enterlude of Welth, and Helth, Very Mery and Full of Pastyme, first performed in the mid-1550s).

The most recent OED citation is from the Daily Mail (London, Oct. 14, 2002):  “Bernstein … offered me a job as a documentary producer. I thanked him kindly but indicated that my ambitions lay in other directions.”

A search with Google’s Ngram Viewer, which tracks words and phrases in digitized books, shows that the expression began falling out of favor in the late 19th century but had a comeback in the late 20th and early 21st centuries.

When the verb “thank” first appeared in Old English as þancian or ðoncian, it meant “to give thanks.” The runic letters þ, or thorn, and ð, or eth, were pronounced as “th.”

In this early OED example, ðoncade is the past tense of þancian: “genimmende calic ðoncunco dyde vel ðoncade & sealde him” (“taking the cup, he gave thanks and gave it to them”). From Matthew 26:27 in the Lindisfarne Gospels.

As for “poorly,” it first appeared in Middle English as povreliche, an adverb meaning “inadequately, imperfectly, unsatisfactorily.” The earliest Oxford citation is from Ancrene Riwle (also known as Ancrene Wisse), an anonymous guide for monastic women, written sometime before 1200:

“Ant tah min entente beo to beten ham her-inne, ich hit do se povreliche, ant sunegi in othre dei-hwamliche seoththen ich wes nest i-schriven” (“And though my intent is to atone for them [sins] in this, I do it so poorly and sin in other [matters] daily since I was last confessed”).

We’ve expanded the example above and used a more recently edited version of the manuscript. The OED’s passage is from The English Text of the Ancrene Riwle (1962), edited by J.R.R. Tolkien and Neil Ripley Ker. Ours is from Ancrene Wisse (2000), edited by Robert Hasenfratz.

The form of the word you’re asking about, the adjective “poorly,” meant “unwell, in ill health” when it first showed up in the 16th century, the OED says. The dictionary describes the usage as “chiefly British,” but all four standard American dictionaries we regularly consult recognize it.

The first Oxford citation, which we’ve expanded, is from a farming guide, written in verse, that refers to the health of cattle:

“From Christmas, till May be wel entered in, / Al cattel wax faint, and looke poorely and thin” (from A Hundreth Good Pointes of Husbandry, 1570, by the English poet-farmer Thomas Tusser).

The earliest OED example for “poorly” used to describe human health is from The Witch, a tragicomedy written in the early 17th century by the English playwright Thomas Middleton: “Why shak’st thy head soe? and look’st so pale, and poorely?”

The dictionary’s most recent citation is from Paper Faces (1991), a children’s novel by the English author Rachel Anderson: “Children couldn’t go into the children’s ward unless they themselves were poorly.”

A search for “feel poorly” in Ngram Viewer indicates that this use of “poorly” fell out of favor in the 20th century, but has come back somewhat in the 21st.

A final note: Thomas Tusser, the author of the farming guide mentioned above, coined an early version of the proverb “a fool and his money are soon parted.”

In an expanded version of his guide, Fiue Hundred Pointes of Good Husbandrie (1573), Tusser has these lines: “A foole and his monie be soone at debate, / which after with sorrow repents him too late.”

A version closer to the usual wording soon appeared in A Defence of the Gouernment Established in the Church of Englande (1587), by John Bridges: “a foole and his money is soone parted.”

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.