Categories
English English language Etymology Expression Language Phrase origin Usage Word origin Writing

A ‘heart-wrenching’ sorrow

Q: I almost never hear anybody say “heartrending” anymore. It appears to have been overthrown by “heart-wrenching,” which, I assume, is a conflation or hybridization with “gut-wrenching.” As is often the case, it seems that the incorrect usage is heard much more frequently than the correct one.

A: You’re right that the use of “heart-wrenching” has increased sharply in recent years, but the usage isn’t new. It’s been around for almost two centuries.

Here are the earliest examples we’ve found:

“The sluices of his tears were opened, and he burst out into sorrow, loud, vehement, and heart-wrenching.” From “The Brothers,” a story in Tales of Ireland (1834), by the Irish writer William Carleton.

“Loosen’d from guilt by a heart-wrenching shock, I hastened home.” From “Arthur: A Dramatic Fable, in Three Acts,” by Thomas Aird, published in July 1835 in Blackwood’s Edinburgh Magazine.

(The Oxford English Dictionary cites a later printing of Aird’s fable in The Knickerbocker; or, New-York Monthly Magazine, July 1838.)

The term “heart-wrenching” is now recognized as standard by most of the online dictionaries we regularly consult. Merriam-Webster, for example, defines it as “very sad,” and has this example: “a heart-wrenching story.”

Cambridge and Collins include both the adjective “heart-wrenching” and adverb “heart-wrenchingly.” In defining the adjective, Dictionary.com defines “heart-wrenching” with a similar adjective, “heartbreaking.”

As for “heartrending” (sometimes hyphenated), it’s much older than “heart-wrenching,” but not necessarily more correct. And “heartbreaking” is even older and much more popular than either, according to a search with Google’s Ngram Viewer, which tracks terms in digitized books.

The earliest OED citation for “heartbreaking” is from “The Teares of the Muses,” a work in Complaints (1591), a poetry collection by Edmund Spenser: “Making your musick of hart-breaking mone [moan].”

The dictionary’s first “heartrending” example, which we’ve expanded, is from Countesse of Mountgomeries Urania (1621), a prose romance by the English writer Lady Mary Wroth:

“At last he cry’d out these words: Pardon great Prince this sad interruption in my story, which I am forst to do, heart-rending sorrow making me euer doe so.”

Finally, “heart-wrenching” is not, as you put it, “a conflation or hybridization with ‘gut-wrenching.’ ” The term “gut-wrenching” didn’t appear until the late 20th century, long after “heart-wrenching” was recorded.

The OED’s first citation for “gut-wrenching” is from a book about Grant McConachie, a bush pilot and later CEO of Canadian Pacific Airlines:

“Others had made a perfect landing thirty feet in the air, which was followed by a terrific, gut-wrenching splash as they plopped in” (from Bush Pilot With a Briefcase, 1972, by Ronald A. Keith).

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.