Categories
English English language Etymology Expression Language Usage Word origin Writing

On criticizing and critiquing

Q: I see the verb “critique” used all the time in place of what I believe is the correct word—“criticize.” I thought “critique” meant to analyze the pros and cons, not to express disapproval.

A: Yes, the verb “critique” does indeed mean to analyze or evaluate, though it’s sometimes used in the sense of “criticize”—to find fault with.

Standard dictionaries don’t recognize the fault-finding sense, but the Oxford English Dictionary, an etymological reference, notes that the verb “critique” is used “(sometimes) to express a harsh or unfavourable opinion of (a person or thing).”

Interestingly, “criticize” once meant to analyze as well as find fault with, but the analytical sense is now obsolete. The OED says both “criticize” and “critique” ultimately come from ancient Greek terms having to do with literary criticism.

The verb “criticize” is derived from the noun “critic,” which ultimately comes from the Greek κριτικός, a literary critic. (The OED notes that κριτικός, an adjective meaning able to discern, is used substantively here as a noun meaning a literary critic.)

The verb “critique” is derived from the noun “critique,” which ultimately comes from ἡ κριτική (short for ἡ κριτικὴ τέχνη, the critical art).

When the noun “critic” (source of “criticize”) first appeared in early modern English in the late 16th century, Oxford says, it meant “a person who analyses, evaluates, and comments on literary texts; spec. a person skilled in textual or biblical criticism.”

The dictionary’s first citation is from A Defence of the Gouernment Established in the Church of Englande for Ecclesiasticall Matters (1587), by John Bridges, Dean of Salisbury and later Bishop of Oxford:

“You woulde haue sayde, hee had beene Longinus the Critike (or one that giues his iudgement against euery body) and a Censor (or Master Controller) of the Romayne eloquence.”

When “criticize” first appeared in the early 17th century, the OED says, it had two senses:

(1) “to pass judgement on a person or thing; esp. to express a harsh or unfavourable opinion,” and (2) “to analyse, evaluate, and comment on something, esp. a literary text or other creative work; to subject something to critical analysis.” Oxford labels the second sense obsolete.

Both meanings of “criticize” were first used in the same work. Here are Oxford’s earliest examples of the two senses, from Robert Burton’s The Anatomy of Melancholy (1621):

(1) “Goe now censure, criticize, scoffe and raile.” (2) “If a rigid censurer should criticize on this which I haue writ, he should not find three faults as Scaliger in Terence, but 300.”

(The second citation refers to the Renaissance scholar Julius Caesar Scaliger’s comment in Poetices Libri Septem [Seven Books of Poetics, 1561] that ancient scholars found three faults in Terence’s plays, but the faults were theirs, not his: “illis potius quam ei sunt oneri” [“they are burdens to them rather than to him”].)

As for the noun “critique” (source of the verb “critique”), the OED says it first meant “a piece of writing or other review in which a text, creative work, subject, etc., is analysed or evaluated.”

The earliest example we’ve found is from The Nature of Truth (1641), by the English statesman and military officer Robert Greville, Second Baron Brooke. In the work, which originated as a letter to a friend, Greville says people should not be forced to worship against their beliefs:

“When ’twas first VVrot, ’twas intended but a Letter to a private Friend, (not a Critick;) and since its first writing, and sending, twas never so much as perused, much lesse, refined, by its Noble Author.”

The verb “critique” followed a century later, the OED says, when it meant “to analyse, evaluate, and comment on (a literary text, creative work, etc.).” The dictionary’s first citation, which we’ve expanded, is from a novel, narrated by a lapdog, that satirizes 18th-century culture:

“the worst ribaldry of Aristophanes, shall be critiqued and commented on by men, who turn up their noses at Gulliver or JosephAndrews” (from The History of Pompey the Little: or, the Life and Adventures of a Lap-Dog, 1752, by Francis Coventry).

In the 20th century, the OED says, the verb “critique” took on additional senses that include the one you’re asking about: “To make a critical assessment of (a person’s performance, actions, etc.); (sometimes) to express a harsh or unfavourable opinion of (a person or thing).”

The first Oxford example refers to making a critical assessment of students: “All student practice is critiqued in a constructive manner” (from The Journal of Higher Education, 1950).

Finally, here’s an OED example where the verb “critique” is being used clearly to mean find fault with: “He was by no means perfect, and this column has often critiqued his excesses” (from The Times, London, Feb. 1, 2016).

But as we noted above, standard dictionaries haven’t yet recognized this expanded usage.

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.

Categories
English English language Etymology Expression Language Phrase origin Usage Word origin Writing

Why are clams happy?

Q: My wife asked me about the expression “happy as a clam,” and I had to admit I knew nothing about it. But I am sure you do.

A: English speakers have been using the “as happy as” formula for nearly four centuries to express exceptional happiness by comparing it to the feelings of various people and creatures perceived to be very happy.

The Oxford English Dictionary describes these expressions as “similative phrases, indicating a high level of happiness,” and has examples dating back to the early 17th century.

The OED’s examples include similes comparing happiness to that of a “king” (1633), a “god” (before 1766), a “lark” (1770), a “prince” (1776), a “pig in muck” (1828), a “clam” (1834), a “cherub” (1868), and a “bee” (1959).

One can understand the thinking behind nearly all of these expressions. The one exception is “as happy as a clam,” which the dictionary describes as “U.S. colloquial.”

The OED doesn’t discuss the history of the expression, but language sleuths have spent quite a bit of time trying to track down the origin of the usage.

The two most common theories are that “as happy as a clam” refers to the clam supposedly feeling safe when underwater during high tide or secure because of the protection of its snug shell.

John Russell Bartlett, in the first edition of his Dictionary of Americanisms (1848), includes only a longer version of the expression: “ ‘As happy as a clam at high water,’ is a very common expression in those parts of the coast of New England where clams are found.”

However, Bartlett suggests in his second edition (1859) that the shorter version may have come first: “Happy as a Clam is a common simile in New England, sometimes enlarged as ‘happy as a clam at high water.’ ’’

As far as we can tell, the shorter version did indeed appear first in writing, though a longer one may have existed earlier in speech.

The earliest example we’ve seen is from this description of a colonial planter in Harpe’s Head, a Legend of Kentucky (1833), a novel by the American writer James Hall:

“He was as happy as a clam. His horses thrived, and his corn yielded famously; and when his neighbors indignantly repeated their long catalogue of grievances, he quietly responded that King George had never done him any harm.”

The OED’s earliest citation, which we’ve expanded, appeared in the December 1834 issue of the short-lived undergraduate literary journal Harvardiana: “He could not even enjoy that peculiar degree of satisfaction, usually denoted by the phrase ‘as happy as a clam.’ ”

The “high water” version first showed up in “The Oakwood Letters,” a humor series published in several different newspapers in 1836. The earliest example we’ve seen is from the Boston Courier (Jan. 7, 1836):

“Dear Mrs. Butternut, I must leave off, for I can’t say any more, only that if I was once more safe at home, I should be happy as a clam at high water, as the sailors say.” (We’ve seen no indication that the expression was a nautical usage.)

The idea that the expression comes from a belief that the clam is happy because it feels secure in its shell appeared in the March 1838 issue of The Knickerbocker, a literary monthly in New York:

“ ‘Happy as a clam,’ is an old adage. It is not without meaning. Your clam enjoys the true otium cum dignitate [leisure with dignity]. Ensconced in his mail of proof [chain mail armor]—for defence purely, his disposition being no ways bellicose—he snugly nestleth in his mucid bed, revels in quiescent luxury, in the unctuous loam that surroundeth him.”

We’ll end with a sonnet by the 19th-century American poet John Godrey Saxe, who writes that a clam’s life is as hard as its shell:

“A Sonnet to a Clam”

Dum tacent clamant [Though silent they shout]
Inglorious friend! most confident I am
Thy life is one of very little ease;
Albeit men mock thee with their similes
And prate of being “happy as a clam!”
What though thy shell protects thy fragile head
From the sharp bailiffs of the briny sea?
Thy valves are, sure, no safety-valves to thee,
While rakes are free to desecrate thy bed,
And bear thee off,—as foemen take their spoil,—
Far from thy friends and family to roam;
Forced, like a Hessian, from thy native home,
To meet destruction in a foreign broil!
Though thou art tender, yet thy humble bard
Declares, O clam! thy case is shocking hard!

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.