Q: I was at a loss to explain the pronunciation of “plover” to the son of a friend. Some sources say it rhymes with “lover” and others with “rover.” A poll of birders indicates that PLUH-ver is favoured over PLOH-ver by a small majority. I bet there’s a worthwhile post lurking here.
A: You betcha! Both the PLUH-ver and PLOH-ver pronunciations are listed in standard dictionaries. Some have one, some the other, and the rest include the two of them.
So both pronunciations are standard English, though the eight dictionaries we’ve checked usually give only PLUH-ver for an online audio pronouncer.
(Some British dictionaries describe PLOH-ver as an American pronunciation, but the three US dictionaries we consulted include both PLUH-ver and PLOH-ver.)
Interestingly, the common name of the shorebird was spelled all sorts of ways for hundreds of years after it showed up in English in the early 1300s. Those spellings undoubtedly reflected different pronunciations.
In fact, the first syllable was spelled—and pronounced—two different ways (plo- and plu-) in medieval Latin, the source of the English word. Here’s the story.
The Oxford English Dictionary notes several theories about the origin of “plover,” a collective name for any of various wading birds of the family Charadriidae.
One theory is that the name was influenced by the classical Latin word for rain, pluvia, because plovers arrived with the rainy season, or were active then, or were easily hunted in the rain.
Another theory is that the upper plumage of some plovers appears to be spotted with raindrops.
However, the OED leans toward the theory that the name “plover” is simply imitative of the cries of various plovers.
The dictionary’s earliest citation for “plover” is a reference to “pluvers” from a manuscript, dated 1304-05, in the British Museum.
Over the next three centuries, the word was spelled in dozens of ways, including plouier, ploware, plowere, pluwer, plovere, plower, pluuer.
Here’s an example from The Unfortunate Traveller, a 1594 novel by Thomas Nashe: “As fat and plum euerie part of her as a plouer.”
It wasn’t until the mid-17th century that English speakers settled on “plover” as the proper spelling of the bird’s name.
For example, Robert Lovell’s 1661 translation of a Greek work on zoology and mineralogy has an entry for “plover” with this description: “The flesh is very pleasant, and better than the green Lapwing.” (The feathers were also used in hats.)
Plover populations were devastated by hunting in the 19th century, but the Migratory Bird Treaty Act now protects them in the US, Canada, and Mexico.