Categories
English English language Etymology Expression Language Phrase origin Slang Usage Word origin Writing

‘Dad wouldn’t have a bar of it’

Q: Can you shed any light on the origin of the (mainly) Australian phrase “wouldn’t have a bar of it,” especially what “bar” is doing in there?

A: The expression “not to stand [or “have” or “want”] a bar of something” first appeared in Australian English in the early 20th century, according to Green’s Dictionary of Slang.

The earliest example in the dictionary is from a Sydney newspaper: “He attributes most of his trouble to the fact that he is a married man and father of a grown-up family, but neither wife nor children will stand a bar of him at any price” (Truth, May 21, 1904).

This more recent example, which we’ve expanded, is from Tales of the Honey Badger (2015), a collection of short stories by the Australian rugby star Nick Cummins: “I grabbed a board and paddled straight out, knowing full well Dad wouldn’t have a bar of it.”

Green’s describes the usage as Australian and New Zealand slang meaning “to detest, to reject, to be intolerant of.” However, the dictionary doesn’t explain how “bar” came to be used in the expression.

The Macquarie Dictionary of Australian English and The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English also have entries for the usage, but no etymological information.

Three standard English dictionaries—Cambridge, Collins, and Oxford—have entries that label the expression “informal,” but again don’t discuss its history.

The Oxford English Dictionary, our go-to etymological reference, doesn’t have an entry for the expression. However, the OED entries for “bar” used as a verb and as a preposition offer possible clues to its use as a noun in “not to stand a bar of something.”

When “bar” first appeared in Middle English in the 12th century, it was a noun meaning “a stake or rod of iron or wood used to fasten a gate, door, hatch, etc.”

The first OED citation, which we’ve expanded, is from the Lambeth Homilies (circa 1175): “Det is he to-pruste pa stelene gate. and to brec pa irene barren of helle” (“He [Jesus] is the one who will thrust open the steel gate, and break the iron bars of hell”).

When the verb “bar” appeared in the 13th century, it meant “to make fast (a door, etc.) by a bar or bars fixed across it; to fasten up or close (a place) with bars.”

The earliest OED citation is from Cursor Mundi, an anonymous Middle English poem that the dictionary dates at sometime before 1300. In this passage, Lot secures the door of his home in Sodom to keep a mob outside from molesting two angels inside: “faste þe dores gon he bare” (“firmly he did bar the doors”).

In the 15th century, the verb “bar” came to mean “to exclude from consideration.” The earliest Oxford citation, which we’ve edited, uses the gerund form of the verb in referring to one piece of linen set aside from a sale:

“vj.xx yardes, barin one pese, of lynnen cloth” (“six score yards, barring one piece, of linen cloth”). From The Household Books of John Howard, Duke of Norfolk, 1462-1471, 1481-1483 (1992), introduction by Anne Crawford.

[Note: Counting in the Middle English of the 15th century was often in scores written in superscript, and the letter “j” often replaced a final “i” in Roman numerals. In the number above, “vj” is six and the superscript xx  is a score, so “vj.xx” is six times 20, or 120.]

And now a numberless example from Shakespeare’s The Merchant of Venice, written in the late 16th century. After promising Bassanio to act properly, Gratiano adds, “Nay but I barre [exclude] to night, you shall not gage [judge] me / By what we doe to night.”

In the mid-17th century, “bar” came to be a preposition with the sense of “excluding from consideration” or “leaving out.” The first OED citation is from an epigram in Hesperides (1648), a poetry collection by Robert Herrick. Here’s the epigram in full:

“Last night thou didst invite me home to eate, And shew’st me there much plate, but little meate. Prithee, when next thou do’st invite, barre state [omitting formality], And give me meate, or give me else thy plate.”

Our guess is that the use of the verb to mean “exclude from consideration” and the preposition for “excluding from consideration” may have inspired the use of “bar” in “to not stand a bar of something.” However, we’ve seen no evidence to support this.

Help support the Grammarphobia Blog with your donation. And check out our books about the English language and more.

Subscribe to the blog by email

Enter your email address to subscribe to the blog by email. If you’re a subscriber and not getting posts, please subscribe again.